«Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի»–ի խմբագրումների տարբերություն

Hayazg-ից
Տող 1. Տող 1.
 
{{Person         
 
{{Person         
 
| name-am  = Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի  
 
| name-am  = Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի  
| name-am-aliases  = Ալիքեան  Աբրահամ Սարգսի
+
| name-am-aliases  = Ալիքեան  Աբրահամ
 
| name-ru  = Аликян Абраам Саргисович
 
| name-ru  = Аликян Абраам Саргисович
 
| name-ru-aliases =           
 
| name-ru-aliases =           
 
| name-lat        =  
 
| name-lat        =  
| name-en  = Aliqyan Abraham Sargis
+
| name-en  = Aliqyan Abraham
 
| name-fr         =  
 
| name-fr         =  
 
| image  = Abraham_Alikyan.jpg
 
| image  = Abraham_Alikyan.jpg
 
| birth-date  = 21.05.1928  
 
| birth-date  = 21.05.1928  
| birth-place  = Ալեքսանդրետ,Թուրքիա
+
| birth-place  = Ալեքսանդրետ, Թուրքիա
| death-date     =  
+
| death-date     = 15.06.2013
| death-place    =                        
+
| death-place    = Բեյրութ, Լիբանան                     
 
| description  = Բանաստեղծ, թարգմանիչ:   
 
| description  = Բանաստեղծ, թարգմանիչ:   
 
}}  
 
}}  
 
=Կենսագրություն=  
 
=Կենսագրություն=  
Ծնվել է 1928 թվականի մայիսի 21-ին Թուրքիայի Ալեքսանդրետ քաղաքում:
+
Ծնվել է 1928 թվականի մայիսի 21-ին Թուրքիայի Ալեքսանդրետ քաղաքում: Մահացել է 2013 թվականի հունիսի 15-ին Լիբանանի Բեյրութ քաղաքում:
  
 
==Կրթություն==
 
==Կրթություն==
Տող 21. Տող 21.
 
*1954թ. ավարտել է Մոսկվայի Մ. Գորկու անվան գրականության ինստիտուտը:
 
*1954թ. ավարտել է Մոսկվայի Մ. Գորկու անվան գրականության ինստիտուտը:
  
==Աշխատանքային գործունեություն==                                                        
+
=Մատենագրություն=
*1947թ. լույս է տեսել «Հորիզոն»
+
==Երկեր==
*1959թ.`«Կանաչ սոսափ»
+
*(բանաստեղծություններ), Բեյրութ, տպարան «Հայ ճեմարանի», 1947, 77 էջ։
*1968թ.`«Աչքեր»
+
*Նախերգանք (բանաստեղծություններ), Երևան, Հայպետհրատ, 1951, 70 էջ։
*1974թ.`«Նժար»
+
*Նախերգանք (բանաստեղծություններ), Երևան, Հայպետհրատ, 1952, 72 էջ։ (Սա միևնույն գիրքն է, որը նա պարտադրվել է արևելահայերենի վերածել)։
*1983թ.`«Արևմաղ»
+
*Կանաչ սոսափ (բանաստեղծություններ), Երևան, Հայպետհրատ, 1959, 168 էջ։
* 1991թ.`«Թուղթ չափաբերական»  և այլ ժողովածուներ:
+
*Բարեհուսո հրվանդան (պոեմ), Երևան, «Հայաստան», 1965, 103 էջ։
*Ֆրանսերենից թարգմանել Է Գ. Ֆլոբերի, Գ. Ապոլիների, Ռ. Մարտեն դյու Գարի, Շ. Ազնավուրի, Ռուբեն Մելիքի և այլ հեղինակների գործեր:
+
*Աչքեր (բանաստեղծություններ), Երևան, «Հայաստան», 1968, 175 էջ։
 +
*Նժար (բանաստեղծություններ), Երևան, «Հայաստան», 1974, 128 էջ։
 +
*Արևմաղ (բանաստեղծություններ), Երևան, «Սովետական գրող», 1983, 220 էջ։
 +
*Հանդիպակաց ափեր (հոդվածներ), Երևան, «Սարգիս Խաչենց», 2009։
 +
 
 +
==Թարգմանություններ==
 +
*Անդրե Ստիլ, Առաջին հարվածը (վեպ), ֆրանսերենից թարգմանեցին Ա մասը՝ Աբրահամ Ալիքյան, Բ մասը՝ Վիվան, Երևան, Հայպետհրատ, 1955, 583 էջ։
 +
*Վերա Զվյագինցևա, Ձմեռային աստղ (բանաստեղծություններ, որոնց մի մասը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյանը), Երևան, Հայպետհրատ, 1960, 60 էջ։
 +
*Շառլ Ազնավուր, Սեր սրտի չափով, Երևան, «Հայաստան», 1968, 127 էջ։
 +
*Գիտե՞ս երկիրն այս (բանաստեղծությունների ժողովածուում տեղ գտած Լուի Արագոնի «Մանուշյանի խումբը» բանաստեղծությունը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյանը), *Երևան, «Հայաստան», 1970, 151 էջ։
 +
*Գիյոմ Ապոլիներ, Բլուրներ (բանաստեղծություններ և պոեմ), Երևան, «Հայաստան», 1970, 54 էջ։
 +
*Ծաղկաքաղ ֆրանսիական դասական քնարերգության, Երևան, «Սովետական գրող», 1976, 246 էջ։
 +
*Կոստանտին Սերեբրյակով, Շարժման իմաստությունը (ակնարկներ, էսսեներ), Երևան, «Սովետական գրող», 1977, 248 էջ։
 +
*Ռուբեն Մելիք, Մարմին՝ ինձնով կենդանի (բանաստեղծություններ), Երևան, «Սովետական գրող», 1978, 162 էջ։
 +
*Հերվե Բազեն, Վեր կաց ու գնա (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1979, 304 էջ։
 +
*Շառլ Ազնավուր, Սեր սրտի չափով (բանաստեղծություններ), Բեյրութ, տպարան «Շիրակ», 1980, 128 էջ։
 +
*Անդրե Մորուա, Դոն Ժուան կամ Բայրոնի կյանքը (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1980, 495 էջ։
 +
*Գյուստավ Ֆլոբեր, Զգացական դաստիարակություն (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1982, 544 էջ։
 +
*Ֆրանսիական պոեզիա (ժողովածուի մի մասը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյան), Երևան, Երևանի համալսարանի հրատարակչություն, 1984, 480 էջ։
 +
*Մարտին դյու Գար Ռ., Թիբոներ (վեպ, թարգմանության հեղինակակից Գրիգոր Քեշիշյան), գիրք 1, Երևան, «Սովետական գրող», 1984, 816 էջ։
  
 
=Հրապարակումներ մամուլում=
 
=Հրապարակումներ մամուլում=

09:58, 3 Հունիսի 2014-ի տարբերակ

Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի
Аликян Абраам Саргисович
Abraham Alikyan.jpg
Այլ անուններ: Ալիքեան Աբրահամ
Անգլերեն: Aliqyan Abraham
Հայերեն: Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի
Ծննդյան տարեթիվը: 21.05.1928
Ծննդավայրը: Ալեքսանդրետ, Թուրքիա
Համառոտ տվյալներ:
Բանաստեղծ, թարգմանիչ:


Կենսագրություն

Ծնվել է 1928 թվականի մայիսի 21-ին Թուրքիայի Ալեքսանդրետ քաղաքում: Մահացել է 2013 թվականի հունիսի 15-ին Լիբանանի Բեյրութ քաղաքում:

Կրթություն

  • 1947թ. ավարտել Է Բեյրութի Նշան Փալանջյան ճեմարանը:
  • 1954թ. ավարտել է Մոսկվայի Մ. Գորկու անվան գրականության ինստիտուտը:

Մատենագրություն

Երկեր

  • (բանաստեղծություններ), Բեյրութ, տպարան «Հայ ճեմարանի», 1947, 77 էջ։
  • Նախերգանք (բանաստեղծություններ), Երևան, Հայպետհրատ, 1951, 70 էջ։
  • Նախերգանք (բանաստեղծություններ), Երևան, Հայպետհրատ, 1952, 72 էջ։ (Սա միևնույն գիրքն է, որը նա պարտադրվել է արևելահայերենի վերածել)։
  • Կանաչ սոսափ (բանաստեղծություններ), Երևան, Հայպետհրատ, 1959, 168 էջ։
  • Բարեհուսո հրվանդան (պոեմ), Երևան, «Հայաստան», 1965, 103 էջ։
  • Աչքեր (բանաստեղծություններ), Երևան, «Հայաստան», 1968, 175 էջ։
  • Նժար (բանաստեղծություններ), Երևան, «Հայաստան», 1974, 128 էջ։
  • Արևմաղ (բանաստեղծություններ), Երևան, «Սովետական գրող», 1983, 220 էջ։
  • Հանդիպակաց ափեր (հոդվածներ), Երևան, «Սարգիս Խաչենց», 2009։

Թարգմանություններ

  • Անդրե Ստիլ, Առաջին հարվածը (վեպ), ֆրանսերենից թարգմանեցին Ա մասը՝ Աբրահամ Ալիքյան, Բ մասը՝ Վիվան, Երևան, Հայպետհրատ, 1955, 583 էջ։
  • Վերա Զվյագինցևա, Ձմեռային աստղ (բանաստեղծություններ, որոնց մի մասը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյանը), Երևան, Հայպետհրատ, 1960, 60 էջ։
  • Շառլ Ազնավուր, Սեր սրտի չափով, Երևան, «Հայաստան», 1968, 127 էջ։
  • Գիտե՞ս երկիրն այս (բանաստեղծությունների ժողովածուում տեղ գտած Լուի Արագոնի «Մանուշյանի խումբը» բանաստեղծությունը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյանը), *Երևան, «Հայաստան», 1970, 151 էջ։
  • Գիյոմ Ապոլիներ, Բլուրներ (բանաստեղծություններ և պոեմ), Երևան, «Հայաստան», 1970, 54 էջ։
  • Ծաղկաքաղ ֆրանսիական դասական քնարերգության, Երևան, «Սովետական գրող», 1976, 246 էջ։
  • Կոստանտին Սերեբրյակով, Շարժման իմաստությունը (ակնարկներ, էսսեներ), Երևան, «Սովետական գրող», 1977, 248 էջ։
  • Ռուբեն Մելիք, Մարմին՝ ինձնով կենդանի (բանաստեղծություններ), Երևան, «Սովետական գրող», 1978, 162 էջ։
  • Հերվե Բազեն, Վեր կաց ու գնա (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1979, 304 էջ։
  • Շառլ Ազնավուր, Սեր սրտի չափով (բանաստեղծություններ), Բեյրութ, տպարան «Շիրակ», 1980, 128 էջ։
  • Անդրե Մորուա, Դոն Ժուան կամ Բայրոնի կյանքը (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1980, 495 էջ։
  • Գյուստավ Ֆլոբեր, Զգացական դաստիարակություն (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1982, 544 էջ։
  • Ֆրանսիական պոեզիա (ժողովածուի մի մասը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյան), Երևան, Երևանի համալսարանի հրատարակչություն, 1984, 480 էջ։
  • Մարտին դյու Գար Ռ., Թիբոներ (վեպ, թարգմանության հեղինակակից Գրիգոր Քեշիշյան), գիրք 1, Երևան, «Սովետական գրող», 1984, 816 էջ։

Հրապարակումներ մամուլում

Սագօ Արեան 04.03.2012

Տե՛ս նաև

  • Ով ով է.հայեր (կենսագրական հանրագիտարան:Երկու հատորով),ՀՀ խմբ. հանձնաժողով՝ Հ. Մ. Այվազյան (գլխ. խմբագիր) և ուրիշներ,Երևան,Հայկական հանրագիտարան հրատ., Հ.1, Աբալյան-Ղուշչյան, 2005: