«Թոփչյան Ալեքսանդր Էդուարդի»–ի խմբագրումների տարբերություն

Hayazg-ից
(Այլ)
 
(Միևնույն մասնակցի 4 միջանկյալ տարբերակներ թաքցրված է)
Տող 48. Տող 48.
  
 
==Այլ==
 
==Այլ==
*Գրականագետ Էդուարդ Թոփչյանի որդին է և դերասանուհի, արձակագիր [http://am.hayazg.info/%D4%B9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6_%D4%B1%D5%B6%D5%A1%D5%B0%D5%AB%D5%BF_%D4%BF%D5%A1%D6%80%D5%A1%D5%BA%D5%A5%D5%BF%D5%ABԱնահիտ Թոփչյանի] ամուսինը:
+
*Գրականագետ [http://am.hayazg.info/%D4%B9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6_%D4%B7%D5%A4%D5%B8%D6%82%D5%A1%D6%80%D5%A4_%D5%8D%D5%BF%D5%A5%D6%83%D5%A1%D5%B6%D5%AB Էդուարդ Թոփչյանի] որդին է և դերասանուհի, արձակագիր [http://am.hayazg.info/%D4%B9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6_%D4%B1%D5%B6%D5%A1%D5%B0%D5%AB%D5%BF_%D4%BF%D5%A1%D6%80%D5%A1%D5%BA%D5%A5%D5%BF%D5%AB Անահիտ Թոփչյանի] ամուսինը:
 
*1960-1980թթ. ընթացքում Հայաստանի, Մոսկվայի և միութենական այլ հանրապետությունների գրական մամուլում տպագրված հոդվածները նրան միութենական ճանաչում են բերել: Հրատարակել է մոտ 70 թարգմանական գրքեր, ժողովածուներ ու անթոլոգիաներ` ներկայացնելով ֆրանսիական և Բելգիայի ու Շվեյցարիայի ֆրանսագիր գրականության դասական և արդի հեղինակներին:  
 
*1960-1980թթ. ընթացքում Հայաստանի, Մոսկվայի և միութենական այլ հանրապետությունների գրական մամուլում տպագրված հոդվածները նրան միութենական ճանաչում են բերել: Հրատարակել է մոտ 70 թարգմանական գրքեր, ժողովածուներ ու անթոլոգիաներ` ներկայացնելով ֆրանսիական և Բելգիայի ու Շվեյցարիայի ֆրանսագիր գրականության դասական և արդի հեղինակներին:  
 
*1999թ. հիմնել է «Էմիլ Վերհառն» մատենաշարը, որտեղ, նրա թարգմանությամբ, արդեն լույս են տեսել բելգիացի ֆրանսագիր հեղինակների քսան գրքեր ու ժողովածուներ:  
 
*1999թ. հիմնել է «Էմիլ Վերհառն» մատենաշարը, որտեղ, նրա թարգմանությամբ, արդեն լույս են տեսել բելգիացի ֆրանսագիր հեղինակների քսան գրքեր ու ժողովածուներ:  
Տող 79. Տող 79.
 
*[http://ankakh.com/article/8939/shat-mardik-tsyeghaspanuthyan-100-amyake-ogtagvortsum-yen-iryents-shahyeri-hamar--eduard-thvopchyan Շատ մարդիկ Ցեղասպանության 100-ամյակը օգտագործում են իրենց շահերի համար. Էդուարդ Թոփչյան:]
 
*[http://ankakh.com/article/8939/shat-mardik-tsyeghaspanuthyan-100-amyake-ogtagvortsum-yen-iryents-shahyeri-hamar--eduard-thvopchyan Շատ մարդիկ Ցեղասպանության 100-ամյակը օգտագործում են իրենց շահերի համար. Էդուարդ Թոփչյան:]
 
*[http://orer.eu/%D5%A1%D5%B6%D5%A1%D5%B0%D5%AB%D5%BF-%D5%A9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6-%D5%A1%D5%AC%D5%A5%D6%84%D5%BD%D5%A1%D5%B6%D5%A4%D6%80-%D5%A9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6/ ԱՆԱՀԻՏ ԹՈՓՉՅԱՆ. ԱԼԵՔՍԱՆԴՐ ԹՈՓՉՅԱՆ:]
 
*[http://orer.eu/%D5%A1%D5%B6%D5%A1%D5%B0%D5%AB%D5%BF-%D5%A9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6-%D5%A1%D5%AC%D5%A5%D6%84%D5%BD%D5%A1%D5%B6%D5%A4%D6%80-%D5%A9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6/ ԱՆԱՀԻՏ ԹՈՓՉՅԱՆ. ԱԼԵՔՍԱՆԴՐ ԹՈՓՉՅԱՆ:]
 
=Մատենագիտություն=
 
*[http://www.example.org Հեղինակի Ազգանուն Ա. Հ.,Գրքի վերնագիր, Երևան, ԵՊՀ հրատ., 2005:]
 
*[http://www.example.org Հեղինակի Ազգանուն Ա. Հ.,Հոդվածի  վերնագիր, Պատմաբանասիրական հանդես, Երևան, 2005, թիվ  2, էջ 41-45:]
 
  
 
==Թարգմանություններ ռուսերենից և ֆրանսերենից==
 
==Թարգմանություններ ռուսերենից և ֆրանսերենից==
Տող 93. Տող 89.
 
*Անու:
 
*Անու:
 
*Սագան:
 
*Սագան:
 
 
  
 
=Տե՛ս նաև=
 
=Տե՛ս նաև=
*Ով ով է.հայեր (կենսագրական հանրագիտարան:Երկու հատորով),ՀՀ խմբ. հանձնաժողով՝ Հ. Մ. Այվազյան (գլխ. խմբագիր) և ուրիշներ,Երևան,Հայկական հանրագիտարան հրատ., Հ.1, Աբալյան-Ղուշչյան, 2005:
+
*Ով ով է.հայեր (կենսագրական հանրագիտարան:Երկու հատորով), ՀՀ խմբ. հանձնաժողով՝ Հ. Մ. Այվազյան (գլխ. խմբագիր) և ուրիշներ, Երևան, Հայկական հանրագիտարան հրատ., Հ.1, Աբալյան-Ղուշչյան, 2005:
 
*[http://opac.flib.sci.am/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:%22%D4%B9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6,%20%D4%B1%D5%AC%D5%A5%D6%84%D5%BD%D5%A1%D5%B6%D5%A4%D6%80%20%D4%B7%D5%A4%D5%B8%D6%82%D5%A1%D6%80%D5%A4%D5%AB,%22 ՀՀ Գիտությունների ազգային ակադեմիայի Հիմնարար գիտական գրադարան:]
 
*[http://opac.flib.sci.am/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:%22%D4%B9%D5%B8%D6%83%D5%B9%D5%B5%D5%A1%D5%B6,%20%D4%B1%D5%AC%D5%A5%D6%84%D5%BD%D5%A1%D5%B6%D5%A4%D6%80%20%D4%B7%D5%A4%D5%B8%D6%82%D5%A1%D6%80%D5%A4%D5%AB,%22 ՀՀ Գիտությունների ազգային ակադեմիայի Հիմնարար գիտական գրադարան:]
 
*[http://opac.flib.sci.am/cgi-bin/koha/opac-search.pl?type=opac&q=5251&idx=an,phr ՀՀ Գիտությունների ազգային ակադեմիայի Հիմնարար գիտական գրադարան:]
 
*[http://opac.flib.sci.am/cgi-bin/koha/opac-search.pl?type=opac&q=5251&idx=an,phr ՀՀ Գիտությունների ազգային ակադեմիայի Հիմնարար գիտական գրադարան:]

Ընթացիկ տարբերակը 08:40, 9 Փետրվարի 2015-ի դրությամբ

Թոփչյան Ալեքսանդր Էդուարդի
Топчян Александр Эдвардович
Topchyan Aleqsandr.jpg
Անգլերեն: Topchyan Aleqsandr
Հայերեն: Թոփչյան Ալեքսանդր Էդուարդի
Ծննդյան տարեթիվը: 07.09.1939
Ծննդավայրը: Երևան, Հայաստանի Հանրապետություն
Համառոտ տվյալներ:
Գրաքննադատ, թարգմանիչ, դրամատուրգ, արձակագիր:


Կենսագրություն

Ծնվել է 1939թ. սեպտեմբերի 7-ին Խորհրդային Հայաստանի Երևան քաղաքում:

Կրթություն

  • 1956թ. ավարտել է Երևանի Գ.Խանջյանի անվան թիվ 56 միջնակարգ դպրոցը:
  • 1962թ. ավարտել է Երևանի պետական համալսարանի բանասիրական ֆակուլտետը:

Աշխատանքային գործունեություն

  • 1962-1963թթ. աշխատել է «Պիոներ կանչ» պարբերականում` որպես գրական աշխատող:
  • 1963-1965թթ. աշխատել է «Հայաստան» հրատարակչությունում:
  • 1965-1966թթ. եղել է «Հայֆիլմ» կինոստուդիայի սցենարական-խմբագրական կոլեգիայի անդամ:
  • 1975-1982թթ` գլխավոր խմբագիրը:
  • 1966-1975թթ.` «Գարուն» ամսագրի խմբագրության բաժնի վարիչը:
  • 1982-1989թթ.` Չարենցի անվան գրականության և արվեստի թանգարանի գրական բաժնի վարիչը:
  • 1991-1995թթ` ՀՀ ԱԺ լրատվության հանձնաժողովի գլխավոր փորձագետ:

Գեղարվեստական գործեր

  • Արտագերս:
  • Այնտեղ:
  • Եվ անգամ մահից հետո:
  • Բանկ Օտոման:
  • Բանկ օտոմանը, վեպ (թարգմանվել է ֆրանսերեն, ռուսերեն և ռումիներեն):

Ձեռքբերումներ

  • 1986թ.՝ Ռ.Սևակի անվան մրցանակ:
  • 1992թ.՝ ՀԳՄ Նալբանդյանի անվան մրցանակ:
  • 2004թ.՝ Սբ. Էջմիածնի «Կանթեղ» մրցանակ:
  • 2005թ.՝ ՀԳՄ Դ.Դեմիրճյանի անվան րցանակ:
  • 2006թ.՝ ՀՀ նախագահի մրցանակ:
  • 2009թ.՝ ՀՀ մշակույթի նախարարության ոսկե մեդալ:
  • 2010թ.՝ Ֆրանսիայի կառավարության «Արվեստների և գրականության սպա» բարձրագույն շքանշան:
  • 2012թ.՝ ՀՀ մշակույթի վաստակավոր գործիչ:

Այլ

  • Գրականագետ Էդուարդ Թոփչյանի որդին է և դերասանուհի, արձակագիր Անահիտ Թոփչյանի ամուսինը:
  • 1960-1980թթ. ընթացքում Հայաստանի, Մոսկվայի և միութենական այլ հանրապետությունների գրական մամուլում տպագրված հոդվածները նրան միութենական ճանաչում են բերել: Հրատարակել է մոտ 70 թարգմանական գրքեր, ժողովածուներ ու անթոլոգիաներ` ներկայացնելով ֆրանսիական և Բելգիայի ու Շվեյցարիայի ֆրանսագիր գրականության դասական և արդի հեղինակներին:
  • 1999թ. հիմնել է «Էմիլ Վերհառն» մատենաշարը, որտեղ, նրա թարգմանությամբ, արդեն լույս են տեսել բելգիացի ֆրանսագիր հեղինակների քսան գրքեր ու ժողովածուներ:
  • 1960-ական թթ.-ից հրապարակել է նաև սփյուռքահայ և արևմտահայ հեղինակների բազմաթիվ գրքեր ու ժողովածուներ:
  • 1980-ականներից հանդես է եկել որպես դրամատուրգ և արձակագիր: Նրա պիեսները խաղացվել են Հայաստանում, Ֆրանսիայի, Գերմանիայի, Շվեյցարիայի, Կանադայի, ԱՄՆ-ի մի շարք քաղաքներում: Նրա հեղինակությամբ լույս են տեսել նաև մի քանի գեղարվեստական գրքեր:
  • Հրատարակել է շուրջ 500 գրականագիտական հոդված մամուլում` նվիրված արդի գրականության հարցերին: Որպես գլխավոր խմբագիր և հրատարակության վարիչ, հրատարակել է Ռ.Սևակի, Շուշանյանի, Զարդարյանի, Սարաֆյանի և այլ հայ գրողների ստեղծագործությունները:

Նկարներ

Տեսանյութեր

Հրապարակումներ մամուլում

Թարգմանություններ ռուսերենից և ֆրանսերենից

  • Մոլիեր:
  • Լարուշֆուկոյ:
  • Լակլո:
  • Ապոլիներ:
  • Պրևեր:
  • Կոկտո:
  • Անու:
  • Սագան:

Տե՛ս նաև