Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի

Hayazg-ից
09:24, 8 Նոյեմբերի 2018 տարբերակ, NSedrakyan (քննարկում | ներդրում)
(տարբ) ←Նախորդ տարբերակ | Ընթացիկ տարբերակ (տարբ) | Հաջորդ տարբերակ→ (տարբ)
Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի
Аликян Абраам Саргисович
Abraham Alikyan.jpg
Այլ անուններ: Ալիքեան Աբրահամ
Անգլերեն: Aliqyan Abraham
Հայերեն: Ալիքյան Աբրահամ Սարգսի
Ծննդյան տարեթիվը: 21.05.1928
Ծննդավայրը: Ալեքսանդրետ, Թուրքիա
Համառոտ տվյալներ:
Բանաստեղծ, թարգմանիչ:


Կենսագրություն

Ծնվել է 1928թ. մայիսի 21-ին Թուրքիայի Ալեքսանդրետ քաղաքում:

Կրթություն

  • Նախնական կրթությունը ստացել է տեղի Նուպարյան վարժարանում։
  • 1947թ. ավարտել Է Բեյրութի Նշան Փալանջյան ճեմարանը:
  • 1954թ. ավարտել է Մոսկվայի Մ. Գորկու անվան գրականության ինստիտուտը:

Աշխատանքային գործունեություն

  • 1954թ.-ից՝ Մոսկվայի Մաքսիմ Գորկու անվան գրականության ինստիտուտի դասախոս:

Այլ

  • 1939թ. ընտանիքով գաղթել է Բեյրութ։
  • 1947թ. ներգաղթել է Հայաստան։ 1952թ. հաստատվել է Մոսկվայում։
  • 1990-ականների սկզբներին դուրս է եկել Խորհրդային Միությունից, որոշ ժամանակ ապրել Ֆրանսիայում, ապա վերադարձել և հաստատվել է Լիբանանում։
  • Նրա գործերից թարգմանվել են ռուսերեն։
  • Մահացել է Պուրճ Համուտի (Բեյրութ) ազգային ծերանոցում։

Մատենագրություն

  • Ալիքյան Ա.Ս., Բարեհուսո հրվանդան (պոեմ), Երևան, «Հայաստան», 1965։

Ժողովածուներ

  • Ալիքյան Ա.Ս., Հորիզոն (բանաստեղծություններ), Բեյրութ, 1947։
  • Ալիքյան Ա.Ս., Նախերգանք, Երևան, Հայպետհրատ, 1951։
  • Ալիքյան Ա.Ս., Կանաչ սոսափ, Երևան, Հայպետհրատ, 1959։
  • Ալիքյան Ա.Ս., Աչքեր, Երևան, «Հայաստան», 1968։
  • Ալիքյան Ա.Ս., Նժար, Երևան, «Հայաստան», 1974։
  • Ալիքյան Ա.Ս., Արևմաղ, Երևան, «Սովետական գրող», 1983։
  • Ալիքյան Ա.Ս., Հանդիպակաց ափեր (հոդվածներ), Երևան, «Սարգիս Խաչենց», 2009։

Թարգմանություններ

  • Անդրե Ստիլ, Առաջին հարվածը (վեպ), ֆրանսերենից թարգմանեցին Ա մասը՝ Աբրահամ Ալիքյան, Բ մասը՝ Վիվան, Երևան, Հայպետհրատ, 1955, 583 էջ։
  • Վերա Զվյագինցևա, Ձմեռային աստղ (բանաստեղծություններ, որոնց մի մասը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյանը), Երևան, Հայպետհրատ, 1960, 60 էջ։
  • Շառլ Ազնավուր, Սեր սրտի չափով, Երևան, «Հայաստան», 1968, 127 էջ։
  • Գիտե՞ս երկիրն այս (բանաստեղծությունների ժողովածուում տեղ գտած Լուի Արագոնի «Մանուշյանի խումբը» բանաստեղծությունը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյանը), *Երևան, «Հայաստան», 1970, 151 էջ։
  • Գիյոմ Ապոլիներ, Բլուրներ (բանաստեղծություններ և պոեմ), Երևան, «Հայաստան», 1970, 54 էջ։
  • Ծաղկաքաղ ֆրանսիական դասական քնարերգության, Երևան, «Սովետական գրող», 1976, 246 էջ։
  • Կոստանտին Սերեբրյակով, Շարժման իմաստությունը (ակնարկներ, էսսեներ), Երևան, «Սովետական գրող», 1977, 248 էջ։
  • Ռուբեն Մելիք, Մարմին՝ ինձնով կենդանի (բանաստեղծություններ), Երևան, «Սովետական գրող», 1978, 162 էջ։
  • Հերվե Բազեն, Վեր կաց ու գնա (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1979, 304 էջ։
  • Շառլ Ազնավուր, Սեր սրտի չափով (բանաստեղծություններ), Բեյրութ, տպարան «Շիրակ», 1980, 128 էջ։
  • Անդրե Մորուա, Դոն Ժուան կամ Բայրոնի կյանքը (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1980, 495 էջ։
  • Գյուստավ Ֆլոբեր, Զգացական դաստիարակություն (վեպ), Երևան, «Սովետական գրող», 1982, 544 էջ։
  • Ֆրանսիական պոեզիա (ժողովածուի մի մասը թարգմանել է Աբրահամ Ալիքյան), Երևան, Երևանի համալսարանի հրատարակչություն, 1984, 480 էջ։
  • Մարտին դյու Գար Ռ., Թիբոներ (վեպ, թարգմանության հեղինակակից Գրիգոր Քեշիշյան), գիրք 1, Երևան, «Սովետական գրող», 1984, 816 էջ։

Հրապարակումներ մամուլում

Տե՛ս նաև