Փանոսյան Ալեքսանդր Գևորգի

Hayazg-ից
20:40, 3 Ապրիլի 2015 տարբերակ, Anushik631331 (քննարկում | ներդրում)
(տարբ) ←Նախորդ տարբերակ | Ընթացիկ տարբերակ (տարբ) | Հաջորդ տարբերակ→ (տարբ)
Փանոսյան Ալեքսանդր Գևորգի
Паносян Александр Геворгович
Boy.jpg
Այլ անուններ: Ալփասյան Ալեքսանդր
Անգլերեն: Panosyan Alexsandr
Հայերեն: Փանոսյան Ալեքսանդր Գևորգի
Ծննդյան տարեթիվը: 1859
Ծննդավայրը: Կոստանդնուպոլիս, Թուրքիա
Մահվան տարեթիվը: 28.10.1919
Մահվան վայրը: Կոստանդնուպոլիս, Թուրքիա
Համառոտ տվյալներ:
բանաստեղծ, դրամատուրգ, թարգմանիչ, մանկագիր:

Կենսագրություն

Ծնվել է 1859թ.-ին Արևմտյան Հայաստանի Կոստանդնուպոլիս քաղաքում:

Մահացել է 1919թ.hոկտեմբերի 28-ին Արևմտյան Հայաստանի Կոստանդնուպոլիս քաղաքում :

Կրթություն

  • Ավարտել է Նուպար-Շահնազարյան դպրոցը:

Աշխատանքային գործունեություն

  • 1885թ.`<<Շողեր ու ցօղեր>>մանկական բանաստեղծությունների ժողովածու,որով էլ ճանաչվել է մանկագիր:
  • 1908թ.`<<Այգեկութ>> և <<Ազատ քնար>> ժողովածուներ,որտեղ ամփոփվել է 1880-ական թթ. համդես եկած բազմաժանր գործերի մեծ մասը:
  • 1901թ.`<<Թեկնածուներ>>կատակերգությունը բեմադրվել է Կ.Պոլսում:
  • 1909թ.`<<Մագնիս>>կատակերգություն (համահեղինակ`Սիպիլ ),բեմադրվել է Կ.Պոլսում:
  • Ալփասլանը ներբողել է կյանքի գեղեցկություններն ու վայելքը («Ի՜նչ փույթ», «Բաժակներ», «Առ Արուսյակ» ևն), բնության և սիրո զարթոնքը («Մատունք կուսին», «Աչերը», «Բերան կուսին»):
*Մանկական բանաստեղծություններում ձգտել է մատաղ սերունդին սիրել տալ կյանքն ու բնությունը, սովորեցնել մայրենի լեզուն («Աստծո մոմերը», «Խրթին հարցում», «Արդար բողոք», «Կաղանդն, որ չի գար»

Այլ

  • Ֆրանսերեն է թարգմանել Մ.Նալբանդյանի, Մ.Պեշիկթաշլյանի,Պ.Դուրյանի,Գ.Զոհրապի,Ա.Չոպանյանի, Ե.Տեմիրճիպաշյանի գործերից:
  • Գրել է նաև ֆրանսերեն:
  • Երբեմն տուրք է տվել ձևապաշտությանը, բայց հրաժարվել է ռոմանտիկական վերացական պաթոսից, անդրերկրային թեմաներից:

Մատենագիտություն

Տե՛ս նաև

  • Ով ով է.հայեր (կենսագրական հանրագիտարան:Երկու հատորով),ՀՀ խմբ. հանձնաժողով՝ Հ. Մ. Այվազյան (գլխ. խմբագիր) և ուրիշներ,Երևան,Հայկական հանրագիտարան հրատ., Հ.1, Աբալյան-Ղուշչյան, 2005:
  • Բանասիրության հանրագիտարան: