«Ծատուրյան Ալեքսանդր Հովսեփի»–ի խմբագրումների տարբերություն

Hayazg-ից
(Նոր էջ «{{Person | name-am = Ծատուրյան Ալեքսանդր Հովսեփի | name-am-aliases = | name-ru = Цатурян Александр Овсепович | ...»:)
 
Տող 29. Տող 29.
 
*Եղել է Մ. Բարխուդարյանի՝ 1888թ.-ից Մոսկվայում հրատարակված «Հանդես գրական և պատմական»–ի հիմնական աշխատակիցը:
 
*Եղել է Մ. Բարխուդարյանի՝ 1888թ.-ից Մոսկվայում հրատարակված «Հանդես գրական և պատմական»–ի հիմնական աշխատակիցը:
 
*Աշխատակցել է «Մուրճ» ամսագրին:
 
*Աշխատակցել է «Մուրճ» ամսագրին:
 +
 +
==Այլ==
 +
*Բանաստեղծություններում արտահայտել է հայ ժողովրդի վիշտն ու տառապանքը, ազգային-ազատագրական պայքարը, դառը քրտինքով իր ապրուստը հոգացող աշխատավորի կյանքը:
 +
*Ծատուրյանի պոեզիայում ազչքի են ընկնում հումանիզմն ու ազատասիրությունը:
 +
*Նա նաև սիրո և բնության երգիչ է:
 +
*«Գրչի հանաքներ» երգիծական ժողովածուում ծաղրել է ժամանակի հոռի բարքերը, ծախու մամուլը:
 +
*Կատարել է թարգմանություններ:
 +
*Նրա տեքստերով գրվել են երգեր:
 +
*Նա տեսել է «աշխատանքի և ոսկու մեծ կռիվը», երգել «բանվոր գնդերի» հերոսամարտը:
 +
*Ծատուրյանի սիրո քնարերգության մեջ բուրժուական աշխարհում տիրապետող բարոյա-էթիկական ըմբռնումներին հակադրվում է անհատի ազատության ու երջանկության երազանքը։
 +
*Բանաստեղծի բնության երգերը մեծ մասամբ սոցիալ-հասարակական կյանքն արտացոլող այլաբանական պատկերներ են։
 +
*Ծատուրյանը մասնակցել է Յուրի Վեսելովսկու և Մինաս Բերբերյանի կազմած «Армянские беллетристы» (1893) ժողովածուի նյութերի ընտրության ու թարգմանության գործին, Յու. Վեսելովսկու հետ ռուսերեն է թարգմանել Գ. Սունդուկյանի «Պեպո»–ն։
 +
*1905թ. թարգմանել և հրատարակել է «Ռուս բանաստեղծներ» ժողովածուի առաջին հատորը (Ա. Պուշկին, Մ. Լերմոնտով), 1906 թվականին՝ երկրորդը (Ա. Նեկրասով, Ա. Կոլցով, Ի. Նիկիտին, Ա. Պլեչեև)։
 +
*Նրա երկերը ռուսերեն են թարգմանել Յու. Վեսելովսկին, Վ. Բրյուսովը, Կոնստանտին Բալմոնտը, Ե․ Պոլոնսկին, Բորիս Սադովսկին։
 +
 +
=Նկարներ=
 +
<gallery>
 +
Պատկեր: HAYAZG ENCI.jpg|նկարի նկարագրության տեքստ
 +
</gallery>
 +
 +
=Մատենագիտություն=
 +
*Ծատուրյան Ա. Հ., Գրչի հանաքներ, երգիծական ժողովածու, 1901:
 +
*Ծատուրյան Ա. Հ., Ղրիմի ալբոմից, շարք, 1896-1898:
  
 
===Բանաստեղծություններ ===
 
===Բանաստեղծություններ ===
Տող 47. Տող 70.
 
*Ո՛ւր ես, հայ բլբուլ...
 
*Ո՛ւր ես, հայ բլբուլ...
 
*Դարեր եկան...
 
*Դարեր եկան...
*
+
*Բանվորուհու օրորը:
 +
*Բարեպաշտը:
 +
*Փրկության ուղի:
 +
*Մեղա քեզ, աստված:
  
 
===Երգեր===
 
===Երգեր===
Տող 54. Տող 80.
 
*Արի ընկեր:  
 
*Արի ընկեր:  
 
*Սիրուն գարուն:
 
*Սիրուն գարուն:
*Նավավար:
+
*[https://www.youtube.com/watch?v=MS9vEL6vHLk Նավավար:]
 
+
*Վերջին անգամ:
==Այլ==
+
*Հայ մայրենին:
*Բանաստեղծություններում արտահայտել է հայ ժողովրդի վիշտն ու տառապանքը, ազգային-ազատագրական պայքարը, դառը քրտինքով իր ապրուստը հոգացող աշխատավորի կյանքը:
 
*Ծատուրյանի պոեզիայում ազչքի են ընկնում հումանիզմն ու ազատասիրությունը:
 
*Նա նաև սիրո և բնության երգիչ է:
 
*<<Գրչի հանաքներ>> երգիծական ժողովածուում ծաղրել է ժամանակի հոռի բարքերը, ծախու մամուլը:
 
*Կատարել է թարգմանություններ:
 
*Նրա տեքստերով գրվել են երգեր:
 
 
 
=Նկարներ=
 
<gallery>
 
Պատկեր: HAYAZG ENCI.jpg|նկարի նկարագրության տեքստ
 
</gallery>
 
 
 
=Տեսանյութեր=
 
*[http://www.example.org Տեսանյութի նկարագրության տեքստ:]
 
 
 
=Հրապարակումներ մամուլում=
 
*[http://www.armin.am Մամուլի նյութի նկարագրության տեքստ:]
 
 
 
=Մատենագիտություն=
 
*Ծատուրյան Ա. Հ., Գրչի հանաքներ, երգիծական ժողովածու, 1901:
 
  
 
=Տե՛ս նաև=
 
=Տե՛ս նաև=
 
*Ով ով է.հայեր(կենսագրական հանրագիտարան:Երկու հատորով),ՀՀ խմբ. հանձնաժողով՝ Հ. Մ. Այվազյան (գլխ. խմբագիր) և ուրիշներ,Երևան,Հայկական հանրագիտարան հրատ.,Հ.1,Աբալյան-Ղուշչյան,2005:
 
*Ով ով է.հայեր(կենսագրական հանրագիտարան:Երկու հատորով),ՀՀ խմբ. հանձնաժողով՝ Հ. Մ. Այվազյան (գլխ. խմբագիր) և ուրիշներ,Երևան,Հայկական հանրագիտարան հրատ.,Հ.1,Աբալյան-Ղուշչյան,2005:
 
*[http://www.armenianlanguage.am/am/Encyclopedia_tsaturyan_aleksandr ԵՊՀ Հայագիտական հետազոտությունների ինստիտուտ:]
 
*[http://www.armenianlanguage.am/am/Encyclopedia_tsaturyan_aleksandr ԵՊՀ Հայագիտական հետազոտությունների ինստիտուտ:]
 +
*[http://www.dasaran.am/apps/wiki/view/id/4443 Հանրագիտարան. Ալեքսանդր Ծատուրյան:]
  
 
[[Category:Թարգմանիչներ]]  [[Category:Բանաստեղծներ]]
 
[[Category:Թարգմանիչներ]]  [[Category:Բանաստեղծներ]]

10:15, 24 Օգոստոսի 2014-ի տարբերակ

Ծատուրյան Ալեքսանդր Հովսեփի
Цатурян Александр Овсепович
Boy.jpg
Անգլերեն: Tsaturyan Aleksandr
Հայերեն: Ծատուրյան Ալեքսանդր Հովսեփի
Ծննդյան տարեթիվը: 28.04.1865
Ծննդավայրը: Զաքաթալա, Ադրբեջան
Մահվան տարեթիվը: 31.03. 1917
Մահվան վայրը: Թիֆլիս, Վրաստան
Համառոտ տվյալներ:
Բանաստեղծ, թարգմանիչ:

Կենսագրություն

Ծնվել է 1865թ. ապրիլի 28-ին Ադրբեջանի Զաքաթալա քաղաքում:

Մահացել է 1917թ. փետրվարի 31-ին Վրաստանի մայրաքաղաք Թիֆլիսում:

Կրթություն

  • Սովորել է ծննդավայրի դպրոցում, աշակերտել Արշակ Ագապյանին:
  • 1881թ. ավարտել է քաղաքային երեքդասյա ուսումնարանը։
  • 1883թ. ընդունվել է Թիֆլիսի արհեստագործական դպրոցը:

Աշխատանքային գործունեություն

  • Բանվորություն է արել խճուղու շինարարությունում, աշխատել որպես «Դուքնի աշկերտ», գործակատար։
  • Ուսուցչություն է արել Նիժնի Նովգորոդի և Մոսկվայի հայ մեծահարուստների ընտանիքներում, ծառայել բանկային և առևտրական գրասենյակներում:
  • Եղել է Մ. Բարխուդարյանի՝ 1888թ.-ից Մոսկվայում հրատարակված «Հանդես գրական և պատմական»–ի հիմնական աշխատակիցը:
  • Աշխատակցել է «Մուրճ» ամսագրին:

Այլ

  • Բանաստեղծություններում արտահայտել է հայ ժողովրդի վիշտն ու տառապանքը, ազգային-ազատագրական պայքարը, դառը քրտինքով իր ապրուստը հոգացող աշխատավորի կյանքը:
  • Ծատուրյանի պոեզիայում ազչքի են ընկնում հումանիզմն ու ազատասիրությունը:
  • Նա նաև սիրո և բնության երգիչ է:
  • «Գրչի հանաքներ» երգիծական ժողովածուում ծաղրել է ժամանակի հոռի բարքերը, ծախու մամուլը:
  • Կատարել է թարգմանություններ:
  • Նրա տեքստերով գրվել են երգեր:
  • Նա տեսել է «աշխատանքի և ոսկու մեծ կռիվը», երգել «բանվոր գնդերի» հերոսամարտը:
  • Ծատուրյանի սիրո քնարերգության մեջ բուրժուական աշխարհում տիրապետող բարոյա-էթիկական ըմբռնումներին հակադրվում է անհատի ազատության ու երջանկության երազանքը։
  • Բանաստեղծի բնության երգերը մեծ մասամբ սոցիալ-հասարակական կյանքն արտացոլող այլաբանական պատկերներ են։
  • Ծատուրյանը մասնակցել է Յուրի Վեսելովսկու և Մինաս Բերբերյանի կազմած «Армянские беллетристы» (1893) ժողովածուի նյութերի ընտրության ու թարգմանության գործին, Յու. Վեսելովսկու հետ ռուսերեն է թարգմանել Գ. Սունդուկյանի «Պեպո»–ն։
  • 1905թ. թարգմանել և հրատարակել է «Ռուս բանաստեղծներ» ժողովածուի առաջին հատորը (Ա. Պուշկին, Մ. Լերմոնտով), 1906 թվականին՝ երկրորդը (Ա. Նեկրասով, Ա. Կոլցով, Ի. Նիկիտին, Ա. Պլեչեև)։
  • Նրա երկերը ռուսերեն են թարգմանել Յու. Վեսելովսկին, Վ. Բրյուսովը, Կոնստանտին Բալմոնտը, Ե․ Պոլոնսկին, Բորիս Սադովսկին։

Նկարներ

Մատենագիտություն

  • Ծատուրյան Ա. Հ., Գրչի հանաքներ, երգիծական ժողովածու, 1901:
  • Ծատուրյան Ա. Հ., Ղրիմի ալբոմից, շարք, 1896-1898:

Բանաստեղծություններ

  • Մուրացկան:
  • Թշվառին:
  • Աղքատի երգը մահից առաջ:
  • Տուր ձեռքդ:
  • Զինվորի երգը:
  • Հերիք է ազգ իմ:
  • Սերմնացան:
  • Այ սև ամպեր:
  • Երկրի մշակները:
  • Գիր:
  • Դարուս զավակը:
  • Մեր դարը:
  • Դարավերջի բարքերից:
  • Տուր ձեռքդ, ընկեր:
  • Ո՛ւր ես, հայ բլբուլ...
  • Դարեր եկան...
  • Բանվորուհու օրորը:
  • Բարեպաշտը:
  • Փրկության ուղի:
  • Մեղա քեզ, աստված:

Երգեր

  • Այ վարդ:
  • Մի լար բլբուլ:
  • Արի ընկեր:
  • Սիրուն գարուն:
  • Նավավար:
  • Վերջին անգամ:
  • Հայ մայրենին:

Տե՛ս նաև